پرش به محتوا

برهان قاطع: تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکی ایران
Samei (بحث | مشارکت‌ها)
صفحه‌ای تازه حاوی «'''برهان قاطع،''' از فرهنگ‌هاي فارسي به فارسي سدة 11 هجري قمري. محمد حسين بن خلف تبريزي متخلص به برهان در 1062ق / 1652م آن را به نام سلطان عبدالله قطب شاه، هفتمين پادشاه شيعي مذهب و از سلاطين جنوب هند (حك 1035ـ 1038ق / 1626-1628م) در حيدرآباد دكن تأليف كرده است....» ایجاد کرد
 
Maedeh (بحث | مشارکت‌ها)
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
'''برهان قاطع،''' از فرهنگ‌هاي فارسي به فارسي سدة 11 هجري قمري.  
برهان قاطع، از فرهنگ‌های فارسی به فارسی سده 11 هجری قمری.  


محمد حسين بن خلف تبريزي متخلص به برهان در 1062ق / 1652م آن را به نام سلطان عبدالله قطب شاه، هفتمين پادشاه شيعي مذهب و از سلاطين جنوب هند (حك 1035ـ 1038ق / 1626-1628م) در حيدرآباد دكن تأليف كرده است. چهار كتاب ''فرهنگ جهانگيري''، ''[[لغت فرس اسدی|مجمع الفرس]]، سرمة سليماني'' و ''صحاح الادويه'' اساس كار برهان در اين تأليف بوده‌اند.<sup>1</sup> اين فرهنگ را مي‌توان نسخة بدل ''فرهنگ جهانگيري'' وليكن بدون توضيحات آن دانست.<sup>2</sup> از لحاظ ترتيب، حرف اول لغت را «گفتار» و حرف دوم و سوم آن را «بيان» تشكيل مي‌دهد. در مقدمة كتاب نُه فايده آمده كه فايدة اول در بيان معرفت زبان دَري و پهلوي و فايدة نهم دربارة قواعد دستور املاست.<sup>3</sup> به رغم آنكه بسياري از لغات را مؤلف ''برهان قاطع'' از دساتير گرفته، اما در هيچ يك از آنها به آن اشاره نمي‌كند.<sup>4</sup> بزرگترين نقص ''برهان قاطع'' حذف شواهد شعري و نياوردن شاهد و مثال براي آنها است.<sup>5</sup> از مزاياي اين فرهنگ بيرون كشيدن و يكجا گردآوردن لغات و تركيبات از فرهنگ‌ها و منابع ديگر است كه خواننده را از مراجعه به كتاب‌هاي لغت مختلف بي نياز مي‌كند. مجموع لغاتي كه در اين فرهنگ آمده بر حسب شمارش چند پژوهنده و بر اساس چاپ‌هاي مختلف، 19060، 19417، 20149، 20211، 20215 لغت است. چند كتاب از جمله ''سراج اللغات''، اثر خان آرزو و ''قاطع برهان''، از غالب دهلوي در ردّ و اعتراض به آن نوشته شده‌اند.<sup>6</sup>   
محمد حسین بن خلف تبریزی متخلص به برهان در 1062ق / 1652م آن را به نام سلطان عبدالله قطب شاه، هفتمین پادشاه شیعی مذهب و از سلاطین جنوب هند (حک 1035ـ 1038ق / 1626-1628م) در حیدرآباد دکن تألیف کرده است. چهار کتاب فرهنگ جهانگیری، [[لغت فرس اسدی|مجمع الفرس]]، سرمه سلیمانی و صحاح الادویه اساس کار برهان در این تألیف بوده‌اند<ref>مرادي، نورالله. '''''مرجع شناسي'''''. تهران: فرهنگ معاصر، 1372، ص 136.</ref>.این فرهنگ را می‌توان نسخه بدل فرهنگ جهانگیری ولیکن بدون توضیحات آن دانست<ref>نصري‌، عبدالله. '''''کارنامه دکتر معين'''''. تهران: اميرکبير، 1364، ص 141.</ref>.از لحاظ ترتیب، حرف اول لغت را «گفتار» و حرف دوم و سوم آن را «بیان» تشکیل می‌دهد. در مقدمه کتاب نُه فایده آمده که فایده اول در بیان معرفت زبان دَری و پهلوی و فایده نهم درباره قواعد دستور املاست<ref>نقوي، شهريار. '''''فرهنگ نويسي فارسي در هند و پاکستان'''''. تهران: اداره کل نگارش وزارت فرهنگ، 1341، ص 94 و 95.</ref>. به رغم آنکه بسیاری از لغات را مؤلف برهان قاطع از دساتیر گرفته، اما در هیچ یک از آنها به آن اشاره نمی‌کند<ref>معين، محمد. مقدمه بر '''''برهان قاطع'''''. تهران: ابن سينا، چ 2، 1342، ج 1، ص 56 (مقدمه).</ref>.بزرگترین نقص برهان قاطع حذف شواهد شعری و نیاوردن شاهد و مثال برای آنها است<ref>حکمت، ‌علي اصغر. '''''مقدمه بر برهان قاطع.''''' ص نود (مقدمه).</ref>.از مزایای این فرهنگ بیرون کشیدن و یکجا گردآوردن لغات و ترکیبات از فرهنگ‌ها و منابع دیگر است که خواننده را از مراجعه به کتاب‌های لغت مختلف بی نیاز می‌کند. مجموع لغاتی که در این فرهنگ آمده بر حسب شمارش چند پژوهنده و بر اساس چاپ‌های مختلف، 19060، 19417، 20149، 20211، 20215 لغت است. چند کتاب از جمله سراج اللغات، اثر خان آرزو و قاطع برهان، از غالب دهلوی در ردّ و اعتراض به آن نوشته شده‌اند<ref>دبيرسياقي، محمد. '''''فرهنگ‌هاي فارسي و فرهنگ گونه‌ها'''''. ‌تهران‌: اسپرک، 1368، ص 142-145.</ref>.  


'''مآخذ:'''
1.     مرادي، نورالله. '''''مرجع شناسي'''''. تهران: فرهنگ معاصر، 1372، ص 136.
2.     نصري‌، عبدالله. '''''كارنامة دكتر معين'''''. تهران: اميركبير، 1364، ص 141.
3.     نقوي، شهريار. '''''فرهنگ نويسي فارسي در هند و پاكستان'''''. تهران: ادارة كل نگارش وزارت فرهنگ، 1341، ص 94 و 95.
4.     معين، محمد. مقدمه بر '''''برهان قاطع'''''. تهران: ابن سينا، چ 2، 1342، ج 1، ص 56 (مقدمه).
5.     حكمت، ‌علي اصغر. '''''مقدمه بر برهان قاطع.''''' ص نود (مقدمه).
6.     دبيرسياقي، محمد. '''''فرهنگ‌هاي فارسي و فرهنگ گونه‌ها'''''. ‌تهران‌: اسپرك، 1368، ص 142-145.


ابوالقاسم رادفر
ابوالقاسم رادفر

نسخهٔ ‏۹ ژوئن ۲۰۲۵، ساعت ۰۸:۵۱

برهان قاطع، از فرهنگ‌های فارسی به فارسی سده 11 هجری قمری.

محمد حسین بن خلف تبریزی متخلص به برهان در 1062ق / 1652م آن را به نام سلطان عبدالله قطب شاه، هفتمین پادشاه شیعی مذهب و از سلاطین جنوب هند (حک 1035ـ 1038ق / 1626-1628م) در حیدرآباد دکن تألیف کرده است. چهار کتاب فرهنگ جهانگیری، مجمع الفرس، سرمه سلیمانی و صحاح الادویه اساس کار برهان در این تألیف بوده‌اند[۱].این فرهنگ را می‌توان نسخه بدل فرهنگ جهانگیری ولیکن بدون توضیحات آن دانست[۲].از لحاظ ترتیب، حرف اول لغت را «گفتار» و حرف دوم و سوم آن را «بیان» تشکیل می‌دهد. در مقدمه کتاب نُه فایده آمده که فایده اول در بیان معرفت زبان دَری و پهلوی و فایده نهم درباره قواعد دستور املاست[۳]. به رغم آنکه بسیاری از لغات را مؤلف برهان قاطع از دساتیر گرفته، اما در هیچ یک از آنها به آن اشاره نمی‌کند[۴].بزرگترین نقص برهان قاطع حذف شواهد شعری و نیاوردن شاهد و مثال برای آنها است[۵].از مزایای این فرهنگ بیرون کشیدن و یکجا گردآوردن لغات و ترکیبات از فرهنگ‌ها و منابع دیگر است که خواننده را از مراجعه به کتاب‌های لغت مختلف بی نیاز می‌کند. مجموع لغاتی که در این فرهنگ آمده بر حسب شمارش چند پژوهنده و بر اساس چاپ‌های مختلف، 19060، 19417، 20149، 20211، 20215 لغت است. چند کتاب از جمله سراج اللغات، اثر خان آرزو و قاطع برهان، از غالب دهلوی در ردّ و اعتراض به آن نوشته شده‌اند[۶].


ابوالقاسم رادفر

  1. مرادي، نورالله. مرجع شناسي. تهران: فرهنگ معاصر، 1372، ص 136.
  2. نصري‌، عبدالله. کارنامه دکتر معين. تهران: اميرکبير، 1364، ص 141.
  3. نقوي، شهريار. فرهنگ نويسي فارسي در هند و پاکستان. تهران: اداره کل نگارش وزارت فرهنگ، 1341، ص 94 و 95.
  4. معين، محمد. مقدمه بر برهان قاطع. تهران: ابن سينا، چ 2، 1342، ج 1، ص 56 (مقدمه).
  5. حکمت، ‌علي اصغر. مقدمه بر برهان قاطع. ص نود (مقدمه).
  6. دبيرسياقي، محمد. فرهنگ‌هاي فارسي و فرهنگ گونه‌ها. ‌تهران‌: اسپرک، 1368، ص 142-145.