پرش به محتوا

یادگار بزرگمهر: تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکی ایران
Samei (بحث | مشارکت‌ها)
صفحه‌ای تازه حاوی «'''يادگار بزرگمهر،''' اندرزنامه‌اي‌ از بزرگمهر بختگان‌، وزير داناي‌ انوشيروان‌. نويسنده‌ كتابش‌ را با مقدمه‌اي‌ در معرفي‌ و ذكر بزرگمهر و از زبان خود او آغاز مي‌كند. سپس‌ از فرمان‌ انوشيروان‌ براي‌ نوشتن‌ اين‌ اثر، سبب‌ تأليف كتاب‌...» ایجاد کرد
 
Samei (بحث | مشارکت‌ها)
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
'''يادگار بزرگمهر،''' اندرزنامه‌اي‌ از بزرگمهر بختگان‌، وزير داناي‌ انوشيروان‌.
'''یادگار بزرگمهر،''' اندرزنامه‌ای از بزرگمهر بختگان‌، وزیر دانای انوشیروان‌.


نويسنده‌ كتابش‌ را با مقدمه‌اي‌ در معرفي‌ و ذكر بزرگمهر و از زبان خود او آغاز مي‌كند. سپس‌ از فرمان‌ انوشيروان‌ براي‌ نوشتن‌ اين‌ اثر، سبب‌ تأليف كتاب‌ و سرانجام‌ شرح‌ بي‌دوامي‌ گيتي‌ و ثبات‌ پارسايي‌ سخن‌ مي‌گويد. آنگاه‌ متن‌ اصلي‌ اندرزنامه شروع‌ مي‌شود. اندرزها به‌ شكل‌ پرسش‌ و پاسخ‌ دربارة چگونگي فضيلت يا رذيلت يا دربارة دارندة آن است‌. پرسش‌ها را نويسنده‌ طرح‌ مي‌كند و خود بدان‌ها پاسخ‌ مي‌دهد.<sup>1</sup>
نویسنده‌ كتابش‌ را با مقدمه‌ای در معرفی و ذكر بزرگمهر و از زبان خود او آغاز میكند. سپس‌ از فرمان‌ انوشیروان‌ برای نوشتن‌ این‌ اثر، سبب‌ تألیف كتاب‌ و سرانجام‌ شرح‌ بیدوامی گیتی و ثبات‌ پارسایی سخن‌ میگوید. آنگاه‌ متن‌ اصلی اندرزنامه شروع‌ میشود. اندرزها به‌ شكل‌ پرسش‌ و پاسخ‌ درباره چگونگی فضیلت یا رذیلت یا درباره دارنده آن است‌. پرسش‌ها را نویسنده‌ طرح‌ میكند و خود بدان‌ها پاسخ‌ میدهد.<sup>1</sup>


''يادگار بزرگمهر'' يكي‌ از آثار مهم‌ زبان‌ پهلوي‌ است‌ و با پندنامة‌ بزرگمهر در ''شاهنامة فردوسي'' شباهت‌ دارد. متن‌ آن‌ را دستور بهرام‌ جي‌سنجانا در 1885م‌ با ترجمة‌ انگليسي‌ به‌ نام‌ ''گنج‌ شايگان‌'' منتشر كرد. اما وست[1]‌، خاورشناس‌ انگليسي‌ با انتقاد محققانة‌ خود بر آن‌ ثابت‌ كرد كه‌ اين‌ كتاب‌ غير از ''گنج‌شايگان‌'' است‌ و تا فقرة‌ 120 آن‌ به‌ رسالة‌ ''پندنامة‌ بزرگمهر'' و سپس‌ به‌ ''پندنامك‌'' زردشت‌ تعلق‌ دارد.وي‌ همچنين‌ بقية‌ ''پندنامة‌ بزرگمهر'' را در همان‌ مقاله‌ كه‌ به‌ صورت‌ كتابي‌ جداگانه‌ منتشر شده‌، عرضه‌كرد.<sup>2</sup>
''یادگار بزرگمهر'' یكی از آثار مهم‌ زبان‌ پهلوی است‌ و با پندنامه‌ بزرگمهر در ''[[شاهنامه فردوسی]]'' شباهت‌ دارد. متن‌ آن‌ را دستور بهرام‌ جیسنجانا در 1885م‌ با ترجمه‌ انگلیسی به‌ نام‌ ''گنج‌ شایگان‌'' منتشر كرد. اما وست[1]‌، خاورشناس‌ انگلیسی با انتقاد محققانه‌ خود بر آن‌ ثابت‌ كرد كه‌ این‌ كتاب‌ غیر از ''گنج‌شایگان‌'' است‌ و تا فقره‌ 120 آن‌ به‌ رساله‌ ''پندنامه‌ بزرگمهر'' و سپس‌ به‌ ''پندنامك‌'' زردشت‌ تعلق‌ دارد.وی همچنین‌ بقیه‌ ''پندنامه‌ بزرگمهر'' را در همان‌ مقاله‌ كه‌ به‌ صورت‌ كتابی جداگانه‌ منتشر شده‌، عرضه‌كرد.<sup>2</sup>


پيش‌ از فردوسي‌ نيز اين‌ اثر به‌ فارسي‌ برگردانده‌ شده‌ و ظاهراً اين‌ ترجمه‌ چنان‌ واژه‌ به‌ واژه‌ بوده‌ است‌ كه‌ هنوز هم‌ در جامة‌ شعري‌ ''شاهنامه‌'' ديده‌ مي‌شود.<sup>3</sup> ماهيار نوابي اين اندرزنامه را به فارسي برگردانده است.<sup>4</sup>  
پیش‌ از فردوسی نیز این‌ اثر به‌ فارسی برگردانده‌ شده‌ و ظاهراً این‌ ترجمه‌ چنان‌ واژه‌ به‌ واژه‌ بوده‌ است‌ كه‌ هنوز هم‌ در جامه‌ شعری ''شاهنامه‌'' دیده‌ میشود.<sup>3</sup> ماهیار نوابی این اندرزنامه را به فارسی برگردانده است.<sup>4</sup>  


'''مآخذ:'''
'''مآخذ:'''


# تفضّلي‌، احمد. '''''تاريخ‌ ادبيات‌ ايران‌ پيش‌ از اسلام'''''. به‌ كوشش‌ ژالة‌ آموزگار، تهران‌: سخن‌، 1376، ص‌ 185.
# تفضّلی، احمد. '''''تاریخ‌ ادبیات‌ ایران‌ پیش‌ از اسلام'''''. به‌ كوشش‌ ژاله‌ آموزگار، تهران‌: سخن‌، 1376، ص‌ 185.
# صفا، ذبيح‌الله‌. '''''حماسه‌ سرايي‌ در ايران‌'''''. تهران‌: اميركبير، 1352، ص‌ 49.
# صفا، ذبیح‌الله‌. '''''حماسه‌ سرایی در ایران‌'''''. تهران‌: امیركبیر، 1352، ص‌ 49.
# سميعي‌، احمد. '''''ادبيات‌ ساساني‌'''.'' تهران‌: دانشگاه‌ آزاد ايران‌، 1355، ص‌ 35.
# سمیعی، احمد. '''''ادبیات‌ ساسانی'''.'' تهران‌: دانشگاه‌ آزاد ایران‌، 1355، ص‌ 35.
# نوابي، ماهيار. '''''مجموعة مقالات'''''. به كوشش محمود طاووسي، شيراز: ؟، 1355.
# نوابی، ماهیار. '''''مجموعه مقالات'''''. به كوشش محمود طاووسی، شیراز: ؟، 1355.


[1]. West
[1]. West


ابوالقاسم رادفر
ابوالقاسم رادفر

نسخهٔ ‏۷ ژوئن ۲۰۲۵، ساعت ۲۱:۲۷

یادگار بزرگمهر، اندرزنامه‌ای از بزرگمهر بختگان‌، وزیر دانای انوشیروان‌.

نویسنده‌ كتابش‌ را با مقدمه‌ای در معرفی و ذكر بزرگمهر و از زبان خود او آغاز میكند. سپس‌ از فرمان‌ انوشیروان‌ برای نوشتن‌ این‌ اثر، سبب‌ تألیف كتاب‌ و سرانجام‌ شرح‌ بیدوامی گیتی و ثبات‌ پارسایی سخن‌ میگوید. آنگاه‌ متن‌ اصلی اندرزنامه شروع‌ میشود. اندرزها به‌ شكل‌ پرسش‌ و پاسخ‌ درباره چگونگی فضیلت یا رذیلت یا درباره دارنده آن است‌. پرسش‌ها را نویسنده‌ طرح‌ میكند و خود بدان‌ها پاسخ‌ میدهد.1

یادگار بزرگمهر یكی از آثار مهم‌ زبان‌ پهلوی است‌ و با پندنامه‌ بزرگمهر در شاهنامه فردوسی شباهت‌ دارد. متن‌ آن‌ را دستور بهرام‌ جیسنجانا در 1885م‌ با ترجمه‌ انگلیسی به‌ نام‌ گنج‌ شایگان‌ منتشر كرد. اما وست[1]‌، خاورشناس‌ انگلیسی با انتقاد محققانه‌ خود بر آن‌ ثابت‌ كرد كه‌ این‌ كتاب‌ غیر از گنج‌شایگان‌ است‌ و تا فقره‌ 120 آن‌ به‌ رساله‌ پندنامه‌ بزرگمهر و سپس‌ به‌ پندنامك‌ زردشت‌ تعلق‌ دارد.وی همچنین‌ بقیه‌ پندنامه‌ بزرگمهر را در همان‌ مقاله‌ كه‌ به‌ صورت‌ كتابی جداگانه‌ منتشر شده‌، عرضه‌كرد.2

پیش‌ از فردوسی نیز این‌ اثر به‌ فارسی برگردانده‌ شده‌ و ظاهراً این‌ ترجمه‌ چنان‌ واژه‌ به‌ واژه‌ بوده‌ است‌ كه‌ هنوز هم‌ در جامه‌ شعری شاهنامه‌ دیده‌ میشود.3 ماهیار نوابی این اندرزنامه را به فارسی برگردانده است.4

مآخذ:

  1. تفضّلی، احمد. تاریخ‌ ادبیات‌ ایران‌ پیش‌ از اسلام. به‌ كوشش‌ ژاله‌ آموزگار، تهران‌: سخن‌، 1376، ص‌ 185.
  2. صفا، ذبیح‌الله‌. حماسه‌ سرایی در ایران‌. تهران‌: امیركبیر، 1352، ص‌ 49.
  3. سمیعی، احمد. ادبیات‌ ساسانی. تهران‌: دانشگاه‌ آزاد ایران‌، 1355، ص‌ 35.
  4. نوابی، ماهیار. مجموعه مقالات. به كوشش محمود طاووسی، شیراز: ؟، 1355.

[1]. West

ابوالقاسم رادفر