پرش به محتوا

قابوس نامه: تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکی ایران
Samei (بحث | مشارکت‌ها)
صفحه‌ای تازه حاوی «'''قابوس‌نامه،''' كتابي به فارسي دربارة راه و رسم زندگاني از عنصرالمعالي كيكاوس<sup>*</sup> امير آل زياري. عنصرالمعالي اين كتاب را در نصيحت به فرزند خويش گيلانشاه در 475 ق / ؟م و در 44 باب نوشته است.<sup>1</sup> عنصرالمعالي در نگارش اين كتاب از شيوة نثر مرسل ف...» ایجاد کرد
 
Samei (بحث | مشارکت‌ها)
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
'''قابوس‌نامه،''' كتابي به فارسي دربارة راه و رسم زندگاني از عنصرالمعالي كيكاوس<sup>*</sup> امير آل زياري.
'''قابوس‌نامه،''' كتابی به فارسی درباره راه و رسم زندگانی از عنصرالمعالی كیكاوس<sup>*</sup> امیر آل زیاری.


عنصرالمعالي اين كتاب را در نصيحت به فرزند خويش گيلانشاه در 475 ق / ؟م و در 44 باب نوشته است.<sup>1</sup> عنصرالمعالي در نگارش اين كتاب از شيوة نثر مرسل فارسي بهره جسته است.<sup>2</sup> فكر روشن، نكته‌هاي عبرت‌آموز و نثر شيوا و ساده و روان نويسندة ''قابوس‌نامه'' چندان ستودني است كه ضعف او در كار شعر و شاعري را از ياد مي‌برد.<sup>3</sup> يكي از دلايل ارزش معاني و لطف شيوة بيان ''قابوس‌نامه'' توجه شاعران و نويسندگان ادب فارسي به آن در طول دوره‌هاي گوناگون بوده است. چنان كه برخي از جمله سنايي غزنوي<sup>*</sup> در ''حديقةالحقيقه''<sup>*</sup>، محمد عوفي<sup>*</sup> در ''جوامع‌الحكايات''<sup>*</sup>، ‌قاضي احمد غفاري در ''نگارستان''، نظامي گنجوي<sup>*</sup> در ''خسرو و شيرين''<sup>*</sup>، ‌عطار نيشابوري<sup>*</sup> در ''اسرارنامه''<sup>*</sup> و جامي<sup>*</sup> در ''سلسلةالذهب'' به نقل حكايت يا مطالبي از آن پرداخته‌اند.<sup>4</sup> اين كتاب اطلاعات سودمندي در ارتباط با مسائل فرهنگ، آداب و عادات ايرانيان در سدة 5ق/ 11م به دست مي‌دهد.<sup>5</sup> ''قابوس‌نامه'' تا كنون به چند زبان دنيا ترجمه شده است. چاپ‌هاي متعددي از متن قابوس‌نامه در دست است. در آن ميان چاپ ر. لوي[1] در 1951م در لندن<sup>6</sup> و چاپ منقح غلام‌حسين يوسفي در تهران.  
عنصرالمعالی این كتاب را در نصیحت به فرزند خویش گیلانشاه در 475 ق / ؟م و در 44 باب نوشته است<ref>مصاحب، غلامحسین. '''''دایره المعارف فارسی'''''، تهران: جیبی، 1381 ش، ج 2، ب 1، ص 1982، 1983.</ref>. عنصرالمعالی در نگارش این كتاب از شیوه نثر مرسل فارسی بهره جسته است<ref name=":0">صفا، ‌ذبیح‌الله. '''''تاریخ ادبیات در ایران'''''، تهران: ابن سینا،  1347 ش، ج 2، ص 900.</ref>. فكر روشن، نكته‌های عبرت‌آموز و نثر شیوا و ساده و روان نویسنده ''قابوس‌نامه'' چندان ستودنی است كه ضعف او در كار شعر و شاعری را از یاد می‌برد<ref name=":1">عنصرالمعالی كیكاوس. '''''قابوس‌نامه'''''، به اهتمام و تصحیح غلامحسین یوسفی، تهران: شركت انتشارات علمی و فرهنگی، چ 7، 1373 ش، ص 19 (مقدمه مصحح).</ref>. یكی از دلایل ارزش معانی و لطف شیوه بیان ''قابوس‌نامه'' توجه شاعران و نویسندگان ادب فارسی به آن در طول دوره‌های گوناگون بوده است. چنان كه برخی از جمله سنایی غزنوی<sup>*</sup> در ''حدیقه الحقیقه''<sup>*</sup>، [[سدیدالدین محمد عوفی|محمد عوفی]]<sup>*</sup> در ''جوامع‌الحكایات''<sup>*</sup>، ‌قاضی احمد غفاری در ''نگارستان''، [[نظامی گنجوی]]<sup>*</sup> در ''[[خسرو و شیرین]]''<sup>*</sup>، ‌[[عطار نیشابوری]]<sup>*</sup> در ''[[اسرارنامه]]''<sup>*</sup> و [[جامی]]<sup>*</sup> در ''سلسله الذهب'' به نقل حكایت یا مطالبی از آن پرداخته‌اند<ref name=":1" />. این كتاب اطلاعات سودمندی در ارتباط با مسائل فرهنگ، آداب و عادات ایرانیان در سده 5ق/ 11م به دست می‌دهد<ref name=":0" />. ''قابوس‌نامه'' تا كنون به چند زبان دنیا ترجمه شده است. چاپ‌های متعددی از متن قابوس‌نامه در دست است. در آن میان چاپ ر. لوی[R. Levy] در 1951م در لندن<ref>عنصرالمعالی، كیكاوس. '''''قابوس‌نامه'''''، به كوشش امین عبدالمجید بدوی، با مقدمه محمد معین، تهران: ابن سینا، ‌چ 1، 1335 ش، ص 1 (مقدمه معین).</ref> و چاپ منقح غلام‌حسین یوسفی در تهران<ref>یوسفی، ‌غلامحسین. '''''دیداری با اهل قلم'''''، ‌تهران: علمی، 1375 ش، ج 1، ص 92.</ref>.  


'''مآخذ:'''
== مآخذ ==
1ـ مصاحب، غلامحسین. ''دایره المعارف فارسی''، تهران: جیبی، چ 2، 1381 ش، ج 2، ب 1، ص 1982، 1983.


1ـ مصاحب، غلامحسين. ''دايرةالمعارف فارسي''، تهران: جيبي، چ 2، 1381 ش، ج 2، ب 1، ص 1982، 1983.
2ـ صفا، ‌ذبیح‌الله. ''تاریخ ادبیات در ایران''، تهران: ابن سینا، چ 4، 1347 ش، ج 2، ص 900.


2ـ صفا، ‌ذبيح‌الله. ''تاريخ ادبيات در ايران''، تهران: ابن سينا، چ 4، 1347 ش، ج 2، ص 900.
عنصرالمعالی كیكاوس. ''قابوس‌نامه''، به اهتمام و تصحیح غلامحسین یوسفی، تهران: شركت انتشارات علمی و فرهنگی، چ 7، 1373 ش، ص 19 (مقدمه مصحح).
 
عنصرالمعالي كيكاوس. ''قابوس‌نامه''، به اهتمام و تصحيح غلامحسين يوسفي، تهران: شركت انتشارات علمي و فرهنگي، چ 7، 1373 ش، ص 19 (مقدمة مصحح).


4ـ همان جا.
4ـ همان جا.


5ـ صفا، ذبيح‌الله. همان جا.
5ـ صفا، ذبیح‌الله. همان جا.


عنصرالمعالي، كيكاوس. ''قابوس‌نامه''، به كوشش امين عبدالمجيد بدوي، با مقدمة محمد معين، تهران: ابن سينا، ‌چ 1، 1335 ش، ص 1 (مقدمة معين).
عنصرالمعالی، كیكاوس. ''قابوس‌نامه''، به كوشش امین عبدالمجید بدوی، با مقدمه محمد معین، تهران: ابن سینا، ‌چ 1، 1335 ش، ص 1 (مقدمه معین).


و نيز نگ: يوسفي، ‌غلامحسين. ''ديداري با اهل قلم''، ‌تهران: علمي، چ 5، 1375 ش، ج 1، ص 92.
و نیز نگ: یوسفی، ‌غلامحسین. ''دیداری با اهل قلم''، ‌تهران: علمی، چ 5، 1375 ش، ج 1، ص 92.


[1]. R. Levy
[1].  


ابوالقاسم رادفر
ابوالقاسم رادفر

نسخهٔ ‏۶ ژوئن ۲۰۲۵، ساعت ۰۵:۲۷

قابوس‌نامه، كتابی به فارسی درباره راه و رسم زندگانی از عنصرالمعالی كیكاوس* امیر آل زیاری.

عنصرالمعالی این كتاب را در نصیحت به فرزند خویش گیلانشاه در 475 ق / ؟م و در 44 باب نوشته است[۱]. عنصرالمعالی در نگارش این كتاب از شیوه نثر مرسل فارسی بهره جسته است[۲]. فكر روشن، نكته‌های عبرت‌آموز و نثر شیوا و ساده و روان نویسنده قابوس‌نامه چندان ستودنی است كه ضعف او در كار شعر و شاعری را از یاد می‌برد[۳]. یكی از دلایل ارزش معانی و لطف شیوه بیان قابوس‌نامه توجه شاعران و نویسندگان ادب فارسی به آن در طول دوره‌های گوناگون بوده است. چنان كه برخی از جمله سنایی غزنوی* در حدیقه الحقیقه*، محمد عوفی* در جوامع‌الحكایات*، ‌قاضی احمد غفاری در نگارستان، نظامی گنجوی* در خسرو و شیرین*، ‌عطار نیشابوری* در اسرارنامه* و جامی* در سلسله الذهب به نقل حكایت یا مطالبی از آن پرداخته‌اند[۳]. این كتاب اطلاعات سودمندی در ارتباط با مسائل فرهنگ، آداب و عادات ایرانیان در سده 5ق/ 11م به دست می‌دهد[۲]. قابوس‌نامه تا كنون به چند زبان دنیا ترجمه شده است. چاپ‌های متعددی از متن قابوس‌نامه در دست است. در آن میان چاپ ر. لوی[R. Levy] در 1951م در لندن[۴] و چاپ منقح غلام‌حسین یوسفی در تهران[۵].

مآخذ

1ـ مصاحب، غلامحسین. دایره المعارف فارسی، تهران: جیبی، چ 2، 1381 ش، ج 2، ب 1، ص 1982، 1983.

2ـ صفا، ‌ذبیح‌الله. تاریخ ادبیات در ایران، تهران: ابن سینا، چ 4، 1347 ش، ج 2، ص 900.

3ـ عنصرالمعالی كیكاوس. قابوس‌نامه، به اهتمام و تصحیح غلامحسین یوسفی، تهران: شركت انتشارات علمی و فرهنگی، چ 7، 1373 ش، ص 19 (مقدمه مصحح).

4ـ همان جا.

5ـ صفا، ذبیح‌الله. همان جا.

6ـ عنصرالمعالی، كیكاوس. قابوس‌نامه، به كوشش امین عبدالمجید بدوی، با مقدمه محمد معین، تهران: ابن سینا، ‌چ 1، 1335 ش، ص 1 (مقدمه معین).

و نیز نگ: یوسفی، ‌غلامحسین. دیداری با اهل قلم، ‌تهران: علمی، چ 5، 1375 ش، ج 1، ص 92.

[1].

ابوالقاسم رادفر

  1. مصاحب، غلامحسین. دایره المعارف فارسی، تهران: جیبی، 1381 ش، ج 2، ب 1، ص 1982، 1983.
  2. ۲٫۰ ۲٫۱ صفا، ‌ذبیح‌الله. تاریخ ادبیات در ایران، تهران: ابن سینا، 1347 ش، ج 2، ص 900.
  3. ۳٫۰ ۳٫۱ عنصرالمعالی كیكاوس. قابوس‌نامه، به اهتمام و تصحیح غلامحسین یوسفی، تهران: شركت انتشارات علمی و فرهنگی، چ 7، 1373 ش، ص 19 (مقدمه مصحح).
  4. عنصرالمعالی، كیكاوس. قابوس‌نامه، به كوشش امین عبدالمجید بدوی، با مقدمه محمد معین، تهران: ابن سینا، ‌چ 1، 1335 ش، ص 1 (مقدمه معین).
  5. یوسفی، ‌غلامحسین. دیداری با اهل قلم، ‌تهران: علمی، 1375 ش، ج 1، ص 92.