ناصح جرفادقانی(گلپایگانی): تفاوت میان نسخهها
صفحهای تازه حاوی «'''ناصح جرفادقاني/ گلپايگاني،''' (اواخر سدة 6 و اوايل سدة 7ق / ؟م) نويسنده، مترجم، شاعر. ابوالشرف ناصح بن ظفر جرفادقاني از ادبا و مترجمان تواناي عهد سلاجقه بود.<sup>1</sup> در خدمت برخي از مماليك اتابكان آذربايجان به سر ميبرد. در نظم و نثر فارسي تبحر...» ایجاد کرد |
بدون خلاصۀ ویرایش |
||
| خط ۱: | خط ۱: | ||
'''ناصح | '''ناصح جرفادقانی/ گلپایگانی،''' (اواخر سده 6 و اوایل سده 7ق / ؟م) نویسنده، مترجم، شاعر. | ||
ابوالشرف ناصح بن ظفر | ابوالشرف ناصح بن ظفر جرفادقانی از ادبا و مترجمان توانای عهد سلاجقه بود<ref name=":0">حكیمیان، ابوالفتح. '''''فهرست مشاهیر ایران'''''. تهران: دانشگاه ملی ایران، 1357، ج2، ص557.</ref>. در خدمت برخی از ممالیک [[اتابکان]] آذربایجان به سر میبرد. در نظم و [[نثر فارسی]] تبحر داشت. به دانشهای رایج زمان از جمله تفسیر و نیز مطالعه کتاب علاقه میورزید. او مانند بیشتر دانشمندان و مردم روزگار خویش بر [[اهل سنت و جماعت|مذهب تسنن]] بود<ref>ناصح جرفادقانی، ابوالشرف'''''. ترجمه تاریخ یمینی'''''. به اهتمام جعفر شعار، تهران: بنگاه ترجمه و نشر كتاب، 1340، ص 24، 27، 28 (به اختصار).</ref>. در 630ق / ؟م ''تاریخ یمینی'' یا ''تاریخ عتبی'' (412ق/ ؟م) اثر ابونصر محمد عتبی (د 427ق/ ؟م) را از عربی به فارسی برگرداند<ref>صفا، ذبیح الله. '''''تاریخ ادبیات در ایران'''''. تهران: ابن سینا، چ 6، 1352، ج2، ص 1011 ـ 1012.</ref>. این برگردان در شمار بهترین آثار مصنوع و مزین در ادب فارسی است<ref>حاكمی، اسماعیل. '''''گزیدهای از نثرهای مصنوع و مزین'''''. تهران: دانشگاه تهران، 1364، ص64.</ref>. ''ترجمه تاریخ یمینی''<sup>*</sup> از لحاظ فصاحت و استحکام پایه با اصل عربی آن برابری میکند. سبک آن هم تقلیدی از ''کلیله و دمنه''<sup>*</sup> است، با این تفاوت که گاه سجع نیز در آن به کار رفته است<ref>بهار (ملک الشعرا)، محمدتقی. '''''سبک شناسی'''''. تهران: کتابهای پرستو، چ 4، 2536 (1356) ، ج2، ص 386 ـ 387.</ref>. از دیگر آثار ناصح جرفادقانی میتوان: ''تحفه الآفاق فی محاسن اهل العراق'' و دو مجموعه شعر به نامهای ''روضه الحزن'' ''و شعلهالقابس'' را ذکر کرد. قطعاتی از این دو مجموعه به زبانهای عربی و فارسی در آثار برخی از نویسندگان آمده است<ref name=":0" />. به تصریح خودش مجموعههای شعری او نزدیک به 2000 بیت را دربر دارد. ''تاریخ آلعباس'' را نیز که یکی از مآخذ ''تاریخ نگارستان'' است، به ناصح جرفادقانی نسبت دادهاند<ref>ناصح جرفادقانی، ابوالشرف'''''. ترجمه تاریخ یمینی'''''. به اهتمام جعفر شعار، تهران: بنگاه ترجمه و نشر کتاب، 1340، ص 25، 26.</ref><ref>براون، ادوارد'''''. تاریخ ادبی ایران؛ از سنایی تا سعدی'''''. ترجمه غلامحسین صدری افشار، تهران: مروارید، 1351، ج 2، ب 2، ص 262.</ref><ref>طبری، محمدعلی'''''. زبده الآثار'''''. تهران: امیرکبیر، 1372، ج.1، ص 136 ـ 137.</ref>. | ||
'''مآخذ:''' | '''مآخذ:''' | ||
# | # حکیمیان، ابوالفتح. '''''فهرست مشاهیر ایران'''''. تهران: دانشگاه ملی ایران، 1357، ج2، ص557. | ||
# ناصح | # ناصح جرفادقانی، ابوالشرف'''''. ترجمه تاریخ یمینی'''''. به اهتمام جعفر شعار، تهران: بنگاه ترجمه و نشر کتاب، 1340، ص 24، 27، 28 (به اختصار). | ||
# صفا، | # صفا، ذبیح الله. '''''تاریخ ادبیات در ایران'''''. تهران: ابن سینا، چ 6، 1352، ج2، ص 1011 ـ 1012. | ||
# | # حاکمی، اسماعیل. '''''گزیدهای از نثرهای مصنوع و مزین'''''. تهران: دانشگاه تهران، 1364، ص64. | ||
# بهار ( | # بهار (ملک الشعرا)، محمدتقی. '''''سبک شناسی'''''. تهران: کتابهای پرستو، چ 4، 2536 (1356) ، ج2، ص 386 ـ 387. | ||
# | # حکیمیان ، ابوالفتح. همانجا. | ||
# | # | ||
ابوالقاسم رادفر | ابوالقاسم رادفر | ||
نسخهٔ ۵ ژوئن ۲۰۲۵، ساعت ۱۶:۵۱
ناصح جرفادقانی/ گلپایگانی، (اواخر سده 6 و اوایل سده 7ق / ؟م) نویسنده، مترجم، شاعر.
ابوالشرف ناصح بن ظفر جرفادقانی از ادبا و مترجمان توانای عهد سلاجقه بود[۱]. در خدمت برخی از ممالیک اتابکان آذربایجان به سر میبرد. در نظم و نثر فارسی تبحر داشت. به دانشهای رایج زمان از جمله تفسیر و نیز مطالعه کتاب علاقه میورزید. او مانند بیشتر دانشمندان و مردم روزگار خویش بر مذهب تسنن بود[۲]. در 630ق / ؟م تاریخ یمینی یا تاریخ عتبی (412ق/ ؟م) اثر ابونصر محمد عتبی (د 427ق/ ؟م) را از عربی به فارسی برگرداند[۳]. این برگردان در شمار بهترین آثار مصنوع و مزین در ادب فارسی است[۴]. ترجمه تاریخ یمینی* از لحاظ فصاحت و استحکام پایه با اصل عربی آن برابری میکند. سبک آن هم تقلیدی از کلیله و دمنه* است، با این تفاوت که گاه سجع نیز در آن به کار رفته است[۵]. از دیگر آثار ناصح جرفادقانی میتوان: تحفه الآفاق فی محاسن اهل العراق و دو مجموعه شعر به نامهای روضه الحزن و شعلهالقابس را ذکر کرد. قطعاتی از این دو مجموعه به زبانهای عربی و فارسی در آثار برخی از نویسندگان آمده است[۱]. به تصریح خودش مجموعههای شعری او نزدیک به 2000 بیت را دربر دارد. تاریخ آلعباس را نیز که یکی از مآخذ تاریخ نگارستان است، به ناصح جرفادقانی نسبت دادهاند[۶][۷][۸].
مآخذ:
- حکیمیان، ابوالفتح. فهرست مشاهیر ایران. تهران: دانشگاه ملی ایران، 1357، ج2، ص557.
- ناصح جرفادقانی، ابوالشرف. ترجمه تاریخ یمینی. به اهتمام جعفر شعار، تهران: بنگاه ترجمه و نشر کتاب، 1340، ص 24، 27، 28 (به اختصار).
- صفا، ذبیح الله. تاریخ ادبیات در ایران. تهران: ابن سینا، چ 6، 1352، ج2، ص 1011 ـ 1012.
- حاکمی، اسماعیل. گزیدهای از نثرهای مصنوع و مزین. تهران: دانشگاه تهران، 1364، ص64.
- بهار (ملک الشعرا)، محمدتقی. سبک شناسی. تهران: کتابهای پرستو، چ 4، 2536 (1356) ، ج2، ص 386 ـ 387.
- حکیمیان ، ابوالفتح. همانجا.
ابوالقاسم رادفر
- ↑ ۱٫۰ ۱٫۱ حكیمیان، ابوالفتح. فهرست مشاهیر ایران. تهران: دانشگاه ملی ایران، 1357، ج2، ص557.
- ↑ ناصح جرفادقانی، ابوالشرف. ترجمه تاریخ یمینی. به اهتمام جعفر شعار، تهران: بنگاه ترجمه و نشر كتاب، 1340، ص 24، 27، 28 (به اختصار).
- ↑ صفا، ذبیح الله. تاریخ ادبیات در ایران. تهران: ابن سینا، چ 6، 1352، ج2، ص 1011 ـ 1012.
- ↑ حاكمی، اسماعیل. گزیدهای از نثرهای مصنوع و مزین. تهران: دانشگاه تهران، 1364، ص64.
- ↑ بهار (ملک الشعرا)، محمدتقی. سبک شناسی. تهران: کتابهای پرستو، چ 4، 2536 (1356) ، ج2، ص 386 ـ 387.
- ↑ ناصح جرفادقانی، ابوالشرف. ترجمه تاریخ یمینی. به اهتمام جعفر شعار، تهران: بنگاه ترجمه و نشر کتاب، 1340، ص 25، 26.
- ↑ براون، ادوارد. تاریخ ادبی ایران؛ از سنایی تا سعدی. ترجمه غلامحسین صدری افشار، تهران: مروارید، 1351، ج 2، ب 2، ص 262.
- ↑ طبری، محمدعلی. زبده الآثار. تهران: امیرکبیر، 1372، ج.1، ص 136 ـ 137.