پرش به محتوا

فرهنگ رشیدی: تفاوت میان نسخه‌ها

از ویکی ایران
Samei (بحث | مشارکت‌ها)
صفحه‌ای تازه حاوی «'''فرهنگ رشیدی،''' لغت‌نامة فارسی به فارسی از سدة 11ق. این فرهنگ در 1064ق، ‌یعنی دو سال پس از تألیف ''برهان قاطع''<sup>*</sup> در هند توسط عبدالرشید بن عبدالغفور حسینی مدنی تتوی (ز 1069ق) شاعر لغت نویس هندی نوشته شده است.<sup>1</sup> اساس ''فرهنگ رشیدی'' بر دو ''ف...» ایجاد کرد
 
Nazli (بحث | مشارکت‌ها)
بدون خلاصۀ ویرایش
خط ۱: خط ۱:
'''فرهنگ رشیدی،''' لغت‌نامة فارسی به [[فارسی]] از سدة 11ق.  
[[پرونده:فرهنگ رشیدی.jpg|بندانگشتی|فرهنگ رشیدی برگرفته از سایت گیسوم قابل بازیابی از https://www.gisoom.com/book/1416963/%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8-%D9%81%D8%B1%D9%87%D9%86%DA%AF-%D8%B1%D8%B4%DB%8C%D8%AF%DB%8C/]]
فرهنگ رشیدی، لغت‌نامه فارسی به [[فارسی]] از سده 11ق.  


این فرهنگ در 1064ق، ‌یعنی دو سال پس از تألیف ''برهان قاطع''<sup>*</sup> در هند توسط عبدالرشید بن عبدالغفور حسینی مدنی تتوی (ز 1069ق) شاعر لغت نویس هندی نوشته شده است.<sup>1</sup> اساس ''فرهنگ رشیدی'' بر دو ''فرهنگ جهانگیری''<sup>*</sup> و ''مجمع الفرس''<sup>*</sup> است، ‌اما چون مؤلف فرهنگ‌نویسی منتقد است، بر آن دو فرهنگ نكته‌ها گرفته است. عبدالرشید سبب تألیف اثر خود را درازگویی مؤلفان فرهنگ‌های یاد شده در حلّ لغات و ناقص بودن اصلاح برخی لغات و اعراب گذاری از سوی آنها دانسته است.<sup>2</sup> ترتیب ''فرهنگ رشیدی'' ملاحظة ترتیب تهجی حروف اول و دوم است و برای استفاده بر ''فرهنگ جهانگیری'' ترجیح دارد. با این حال، به خوبی ''برهان قاطع'' نیست. در واقع فرهنگ رشیدی خلاصة ''فرهنگ جهانگیری'' به همراه افزوده‌هایی است.<sup>3</sup> به حق این فرهنگ را كه به تقریب هشت تا نُه هزار لغت دارد، باید در ردیف فرهنگ‌های انتقادی جای داد.<sup>4</sup> شاردن[1] جهانگرد فرانسوی از مقدمة فرهنگ رشیدی، ‌نخستین دستور زبان فارسی را در اروپا استخراج كرد. بلاخمن[2] نیز در مقاله‌ای دربارة لغت‌نویسان فارسی از آن یاد كرده است. استینگاس[3] نیز ''فرهنگ رشیدی'' را گرانبها می‌داند. این فرهنگ را انجمن آسیایی كلكته با تصحیح مولوی ذوالفقار علی مرشد آبادی و مولوی عزیزالدین در دو جلد (1872 تا 1875 م) منتشر كرده است. محمد عباسی هم در 1337 و 1338ش آن را در [[استان تهران|تهران]] چاپ كرده است.<sup>5</sup> 
این فرهنگ در 1064ق، ‌یعنی دو سال پس از تألیف [[برهان قاطع]]<sup>*</sup> در هند توسط عبدالرشید بن عبدالغفور حسینی مدنی تتوی (ز 1069ق) شاعر لغت نویس هندی نوشته شده است<ref>داعی‌الاسلام، ‌محمدعلی. «فرهنگ جهانگیری»، '''''‌لغت‌نامه دهخدا'''''. تهران: دانشگاه تهران، 1337ش، ص 218 (مقدمه).</ref>. اساس فرهنگ رشیدی بر دو [[فرهنگ جهانگیری]]<sup>*</sup> و [[مجمع الفرس]]<sup>*</sup> است، ‌اما چون مؤلف فرهنگ‌نویسی منتقد است، بر آن دو فرهنگ نکته‌ها گرفته است. عبدالرشید سبب تألیف اثر خود را درازگویی مؤلفان فرهنگ‌های یاد شده در حلّ لغات و ناقص بودن اصلاح برخی لغات و اعراب گذاری از سوی آنها دانسته است<ref>دبیرسیاقی، محمد. '''''فرهنگ‌های فارسی به فارسی و فارسی به زبان‌های دیگر'''''. تهران: آرا، چ 2، 1375، ص 151.</ref>. ترتیب فرهنگ رشیدی ملاحظه ترتیب تهجی حروف اول و دوم است و برای استفاده بر فرهنگ جهانگیری ترجیح دارد. با این حال، به خوبی برهان قاطع نیست. در واقع فرهنگ رشیدی خلاصه [[فرهنگ جهانگیری]] به همراه افزوده‌هایی است<ref>'''''دانشنامه شبه قاره'''''. به سرپرستی حسن انوشه، تهران: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، 1380، بخش 3، ص 1959.


'''مآخذ''':
</ref>. به حق این فرهنگ را که به تقریب هشت تا نُه هزار لغت دارد، باید در ردیف فرهنگ‌های انتقادی جای داد<ref>دبیرسیاقی، محمد. '''''فرهنگ‌های فارسی به فارسی و فارسی به زبان‌های دیگر'''''. تهران: آرا، چ 2، 1375، ص 154.</ref>. شاردن(Chardin) جهانگرد فرانسوی از مقدمه فرهنگ رشیدی، ‌نخستین دستور زبان فارسی را در اروپا استخراج کرد. بلاخمن(Blochman) نیز در مقاله‌ای درباره لغت‌نویسان فارسی از آن یاد کرده است. استینگاس(Steingass) نیز فرهنگ رشیدی را گرانبها می‌داند. این فرهنگ را انجمن آسیایی کلکته با تصحیح مولوی ذوالفقار علی مرشد آبادی و مولوی عزیزالدین در دو جلد (1872 تا 1875 م) منتشر کرده است. محمد عباسی هم در 1337 و 1338ش آن را در [[استان تهران|تهران]] چاپ کرده است<ref>نقوی، شهریار. '''''فرهنگ‌نویسی در هند و پاکستان'''''. تهران: اداره کل نگارش وزارت فرهنگ، 1341، ص 103 و 104.</ref>.


1.    داعی‌الاسلام، ‌محمدعلی. «فرهنگ جهانگیری»، '''''‌لغت‌نامه دهخدا'''''. تهران: دانشگاه تهران، 1337ش، ص 218 (مقدمه).
== نیز نگاه کنید به ==


2.     دبیرسیاقی، محمد. '''''فرهنگ‌های فارسی به فارسی و فارسی به زبان‌های دیگر'''''. تهران: آرا، چ 2، 1375، ص 151.
* [[فارسی]]
* [[برهان قاطع]]
* [[فرهنگ جهانگیری]]
* [[مجمع الفرس]]
* [[استان تهران]]


3.     '''''دانشنامة شبه قاره'''''. به سرپرستی حسن انوشه، تهران: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، 1380، بخش 3، ص 1959.
== مآخذ‌ ==
 
4.     دبیرسیاقی، محمد. '''''همان'''''. ص 154.
 
5.     نقوی، شهریار. '''''فرهنگ‌نویسی در هند و پاكستان'''''. تهران: ادارة كل نگارش وزارت فرهنگ، 1341، ص 103 و 104.
----1. Chardin
 
[2]. Blochman
 
[3]. Steingass
 
ابوالقاسم رادفر

نسخهٔ ‏۹ ژوئن ۲۰۲۵، ساعت ۱۸:۱۷

فرهنگ رشیدی برگرفته از سایت گیسوم قابل بازیابی از https://www.gisoom.com/book/1416963/%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8-%D9%81%D8%B1%D9%87%D9%86%DA%AF-%D8%B1%D8%B4%DB%8C%D8%AF%DB%8C/

فرهنگ رشیدی، لغت‌نامه فارسی به فارسی از سده 11ق.

این فرهنگ در 1064ق، ‌یعنی دو سال پس از تألیف برهان قاطع* در هند توسط عبدالرشید بن عبدالغفور حسینی مدنی تتوی (ز 1069ق) شاعر لغت نویس هندی نوشته شده است[۱]. اساس فرهنگ رشیدی بر دو فرهنگ جهانگیری* و مجمع الفرس* است، ‌اما چون مؤلف فرهنگ‌نویسی منتقد است، بر آن دو فرهنگ نکته‌ها گرفته است. عبدالرشید سبب تألیف اثر خود را درازگویی مؤلفان فرهنگ‌های یاد شده در حلّ لغات و ناقص بودن اصلاح برخی لغات و اعراب گذاری از سوی آنها دانسته است[۲]. ترتیب فرهنگ رشیدی ملاحظه ترتیب تهجی حروف اول و دوم است و برای استفاده بر فرهنگ جهانگیری ترجیح دارد. با این حال، به خوبی برهان قاطع نیست. در واقع فرهنگ رشیدی خلاصه فرهنگ جهانگیری به همراه افزوده‌هایی است[۳]. به حق این فرهنگ را که به تقریب هشت تا نُه هزار لغت دارد، باید در ردیف فرهنگ‌های انتقادی جای داد[۴]. شاردن(Chardin) جهانگرد فرانسوی از مقدمه فرهنگ رشیدی، ‌نخستین دستور زبان فارسی را در اروپا استخراج کرد. بلاخمن(Blochman) نیز در مقاله‌ای درباره لغت‌نویسان فارسی از آن یاد کرده است. استینگاس(Steingass) نیز فرهنگ رشیدی را گرانبها می‌داند. این فرهنگ را انجمن آسیایی کلکته با تصحیح مولوی ذوالفقار علی مرشد آبادی و مولوی عزیزالدین در دو جلد (1872 تا 1875 م) منتشر کرده است. محمد عباسی هم در 1337 و 1338ش آن را در تهران چاپ کرده است[۵].

نیز نگاه کنید به

مآخذ‌

  1. داعی‌الاسلام، ‌محمدعلی. «فرهنگ جهانگیری»، ‌لغت‌نامه دهخدا. تهران: دانشگاه تهران، 1337ش، ص 218 (مقدمه).
  2. دبیرسیاقی، محمد. فرهنگ‌های فارسی به فارسی و فارسی به زبان‌های دیگر. تهران: آرا، چ 2، 1375، ص 151.
  3. دانشنامه شبه قاره. به سرپرستی حسن انوشه، تهران: وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی، 1380، بخش 3، ص 1959.
  4. دبیرسیاقی، محمد. فرهنگ‌های فارسی به فارسی و فارسی به زبان‌های دیگر. تهران: آرا، چ 2، 1375، ص 154.
  5. نقوی، شهریار. فرهنگ‌نویسی در هند و پاکستان. تهران: اداره کل نگارش وزارت فرهنگ، 1341، ص 103 و 104.